==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལན་ཆགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་གཏོར་མའི་ལས་དཔག་བསམ་གྱི་སྡོང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
ལན་ཆགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་གཏོར་མའི་ལས་དཔག་བསམ་གྱི་སྡོང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།
ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།
དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོན་གྱི་ལན་ཆགས་ཀྱི་དབང་གིས་ཚེ་འདི་ལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ནི། གཏོར་མའི་ལས་བྱེད་པར་འདོད་པས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་རྒྱ་ཆེ་ལ་གཏིང་ཟབ་པ་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད་པ་ཆག་པ་དང་གས་པ་དང༌། ཞོམ་པ་ལ་སོགས་པ་མེད་པ། འབྲས་ཆན་ནམ། འབྲུའི་ཕྱེ་མ་རབ་ཏུ་གཙང་བས་གཏམས་ལ། ཤ་དང་མར་དང་འོ་མ་དང་ཁུར་བ་ལ་སོགས་པས་བྲན་ལ་ཆུ་རབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པས་བྲན་ལ། སྔོན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ། དེ་ནས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། དེའི་ངང་ལས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་པཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་བདག་གི་མདུན་དུ་སྡོང་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བ་དཔངས་མཐོ་བ་སུམ་བརྩེགས་གཅིག་ལ། དེ་ཡང་སྟེང་གི་པདྨ་ལ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་འདབ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དབུས་དམར་པོ་འདབ་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འོད་སྔོན་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དམིགས་སོ། །དེའི་རྗེས་ལ་པཾ་ཀ་མ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿཞེས་བརྗེད་པས། ཁམས་གསུམ་དུ་གཏོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས། གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྟེང་གི་པདྨའི་སྟེང་དུ་འདུས་ཤིང་འཁོད་པར་བསམ། དབུས་སུ་གཟུགས་ཁམས་འོག་ཏུ་འདོད་པ་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་འདུས་ཤིང་འཁོད་པར་དམིགས་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་གཏོར་མའི་སྣོད་དེ་ཅི་ཡིན་ཀྱང་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་རྒྱ་ཁྱོན་དཔག་ཏུ་མེད་པར་དམིགས་སོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་ཕྱུང་གི་སྒྱེད་པོ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླ་གམ་གཅིག་བསྐྱེད། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་སྒྱེད་པོའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཁོར་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བཅས་པ་དམིགས་ཤིང་དེའི་ནང་དུ་ཁཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཡཾ་ཡཾ་ཡཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རླུང་གཡོས། རཾ་རཾ་རཾ་ཞེས་བརྗོད་པས། རླུང་གཡོས་པས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མེ་སྦར། བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་འོག་ཏུ་མེ་འབར་བས་སྣོད་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཞུ། ཁཾ་ཁཾ་ཁཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་མེ་འབར་བས་སྣོད་དྲོས་པས་རྫས་རྣམས་ཞུ་བས། བདུད་རྩིའི་
རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ། དེ་ནས་ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྣོད་ཀྱི་ནང་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་དེ་སྐུའི་བདུད་རྩིར་གྱ

【汉语翻译】
遣除宿债食子仪轨·如意树。
遣除宿债食子仪轨·如意树。
耶谢多吉。
顶礼吉祥金刚摧毁者！ 往昔宿债所致，导致今生不具圆满者，欲行食子仪轨，以广大而深邃、清净无垢、无有破损、裂缝及凹陷等的珍宝器皿，盛满极干净的米粉或谷物粉末，并以肉、酥油、牛奶及乳酪等浸润，复以极干净且无垢之水浸润。 首先观空性，继而修习四无量心。 于此境界中，自身诵念“པཾ་”（藏文，梵文天城体：वम्，梵文罗马拟音：vam，汉语字面意思：വം），观想自身前方有一株极其广大的、高耸的三层树木。 其顶端之莲花，具有白色、无量花瓣；中央为红色、无量花瓣；光芒为蓝色、无量花瓣。 此后，诵念“པཾ་ཀ་མ་ལ་ཧཱུཾ་ཛཿ”（藏文，梵文天城体：vam kamala hūṃ jaḥ，梵文罗马拟音：vam kamala hūṃ jaḥ，汉语字面意思：വം，莲花，吽，扎），迎请三界一切有情众生。 观想无色界之有情众生皆聚集于上方之莲花上安住，中央为色界，下方为欲界之有情众生聚集安住。 继而观想其下方之食子器皿，无论为何种器皿，皆观想为无量广阔之珍宝器皿。 其下方，观想由“ཧཱུཾ་”（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字所化现之半截金刚杵之底座。 其下方，观想由“ཡཾ་”（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：यं）字所化现之风轮，呈半月形。 其上方，观想由“རཾ་”（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：രം）字所化现之火轮，呈三角形。 其上方，于底座之上，观想由“བྷྲཱུཾ་”（藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：भ्रूं）字所化现之珍宝器皿，及其周围之环境。 其内部，观想由“ཁཾ་”（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：खं）字所化现之甘露之海。 之后，自身诵念“ཡཾ་ཡཾ་ཡཾ་”（藏文，梵文天城体：यं यं यं，梵文罗马拟音：yaṃ yaṃ yaṃ，汉语字面意思：यं यं यं），风轮转动，生起风。 诵念“རཾ་རཾ་རཾ་”（藏文，梵文天城体：रं रं रं，梵文罗马拟音：raṃ raṃ raṃ，汉语字面意思：രംരംരം），风动而使火轮燃起火焰。 诵念“བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་བྷྲཱུཾ་”（藏文，梵文天城体：भ्रूं भ्रूं भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ，汉语字面意思：भ्रूं भ्रूं भ्रूं），下方火焰燃烧，使器皿融化为珍宝器皿。 诵念“ཁཾ་ཁཾ་ཁཾ་”（藏文，梵文天城体：खं खं खं，梵文罗马拟音：khaṃ khaṃ khaṃ，汉语字面意思：खं खं खं），火焰燃烧，器皿受热，使所有物质融化，汇聚成甘露之海。 之后，诵念“ཨོཾ་”（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），使器皿内的誓言甘露转化为身之甘露。

【英语翻译】
The Work of Torma Called the Wish-Fulfilling Tree, Which Frees from Karmic Debts.
The Work of Torma Called the Wish-Fulfilling Tree, Which Frees from Karmic Debts.
Yeshe Dorje.
Homage to the Glorious Vajra Destroyer! Those who, due to the power of past karmic debts, are deprived of abundance in this life, desiring to perform the work of torma, should fill a precious vessel, which is large and deep, pure and without impurities, without cracks, fissures, or dents, with very clean parched rice or grain flour, and moisten it with meat, butter, milk, cheese, and so on, and moisten it with very clean and pure water. First, meditate on emptiness, then meditate on the four immeasurables. From within that state, by uttering "PAM" (藏文，梵文天城体：वम्，梵文罗马拟音：vam，汉语字面意思：வம்), visualize in front of oneself a tree that is very large, tall, and three-tiered. Moreover, on the top lotus, visualize white color, immeasurable petals; in the center, red color, immeasurable petals; light blue color, immeasurable petals. After that, by uttering "PAM KAMALA HUM JAH" (藏文，梵文天城体：vam kamala hūṃ jaḥ，梵文罗马拟音：vam kamala hūṃ jaḥ，汉语字面意思：வம்，莲花，吽，扎), invite all sentient beings belonging to the three realms. Think that all sentient beings of the formless realm gather and dwell on the top lotus; in the center, the form realm; below, the desire realm sentient beings gather and dwell. Then, below that, whatever the torma vessel is, visualize it as a precious vessel of immeasurable extent. Below that, from HUM (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), create a pedestal of half a vajra. Below that, from YAM (藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：यं), create a wind mandala in the shape of a crescent moon. On top of that, from RAM (藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：രം), create a fire mandala in the shape of a triangle. On top of that, on the pedestal, visualize a precious vessel from BHRAM (藏文，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：भ्रूं) with its surroundings, and inside it, a sea of nectar from KHAM (藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：खं). Then, by uttering YAM YAM YAM (藏文，梵文天城体：यं यं यं，梵文罗马拟音：yaṃ yaṃ yaṃ，汉语字面意思：यं यं यं), the wind moves from the wind mandala. By uttering RAM RAM RAM (藏文，梵文天城体：रं रं रं，梵文罗马拟音：raṃ raṃ raṃ，汉语字面意思：രംരംരം), the wind moves and ignites the fire from the fire mandala. By uttering BHRAM BHRAM BHRAM (藏文，梵文天城体：भ्रूं भ्रूं भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ bhrūṃ bhrūṃ，汉语字面意思：भ्रूं भ्रूं भ्रूं), the fire burning below melts the vessel into a precious vessel. By uttering KHAM KHAM KHAM (藏文，梵文天城体：खं खं खं，梵文罗马拟音：khaṃ khaṃ khaṃ，汉语字面意思：खं खं खं), the fire burns and the vessel warms, causing the substances to melt and gather into a sea of nectar. Then, by uttering OM (藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), the samaya nectar inside the vessel transforms into the nectar of the body.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུར། ཨཱཿཞེས་བརྗོད་པས་གསུང་གི་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཐུགས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་གྱུར། དེ་ནས་ཡང་རཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིའི་ཉེས་པ་རྣམས་བསྲེགས། ཡཾ་གིས་གཏོར། ཁཾ་གིས་བཀྲུས་ནས་དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར་བའོ། །དེ་ནས་སྲུང་བ་ཆེན་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། དེ་ནས་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པས་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བབས་ཏེ། རྣམ་པར་དག་པའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་ཨོཾ་བ་ལིཾ་བྷུ་ཛ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཨི་དཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤནྣ། ཏྭཱད་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་གཟུགས་མེད་པ་རྣམས་ལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུས་དབུལ། གཟུགས་ཁམས་རྣམས་ལ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་འདོད་པ་རྣམས་ལ་རང་རང་ཇི་ལྟར་བསམས་པ་བཞིན་དུ་ཐོབ་པར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ། །རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའི་གཏོར་མ་འདིས། །དཀོན་མཆོག་མཆོད་གནས་བླ་མའི་ཞིང་གྱུར་དང༌། །གཟུགས་མེད་གཟུགས་དང་འདོད་པས་བསྡུས་པ་ཡི། །མགོན་བཙུན་གྲོགས་བྱེད་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང༌། །རང་བཞིན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་རིགས་རྣམས་དང༌། །ལན་ཆགས་འདོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་དང༌། །གནོད་བྱེད་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་དུ་བྱེད་ལ་བསྔོ། །ལན་ཆགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་གཏོར་མའི་ལས་དཔག་བསམ་གྱི་སྡོང་པོ་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
ལན་ཆགས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་གཏོར་མའི་ལས་དཔག་བསམ་གྱི་སྡོང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
邬（藏文），念诵“阿（藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）”字，化为语之甘露。念诵“吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）”字，化为意之甘露。然后又念诵“让（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）”字，焚烧誓言甘露的过失。以“扬（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）”字驱散。以“康（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）”字洗净，从此化为身语意无二的甘露。然后以大守护咒驱逐魔障。然后念诵“班杂（藏文，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）”字，从半月金刚中降下智慧甘露，化为完全清净的大甘露之海。然后念诵“嗡 班林 布扎 巴夏 巴夏 依当 卡卡 卡嘿 卡嘿（藏文，梵文天城体：Oṃ baliṃ bhuja bhaṣa bhaṣa idaṃ khā khā khāhi khāhi，梵文罗马拟音：Oṃ baliṃ bhuja bhaṣa bhaṣa idaṃ khā khā khāhi khāhi，汉语字面意思：嗡，食子，吃，吃，吃，此，空，空，空，吃，吃！）嗡 阿嘎若木康 萨瓦达玛南 阿迪亚努特帕那（藏文，梵文天城体：Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpanna，梵文罗马拟音：Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpanna，汉语字面意思：嗡，诸法皆从无生起，啊是口） 达 嗡 阿 吽 啪 梭哈（藏文，梵文天城体：tvaṃ Oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文罗马拟音：tvaṃ Oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：你 嗡 阿 吽 啪 梭哈）”，以如意宝供养无形者。对于有形者，则观想如意树，使一切所求皆如所愿获得。然后也念诵此偈：以此自性清净之食子，供养三宝供处上师之净土，以及无形有形与欲所摄之，怙主、眷属、助伴、护法、守护者，以及具自性功德之诸部多，与具宿怨欲求之心者，以及作为损害之直接因者，皆作回向。遣除宿怨之食子事业，名为如意树。导师智慧金刚所造完毕。
遣除宿怨之食子事业，名为如意树。智慧金刚。

【英语翻译】
Ur. By uttering "Āḥ (藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：Ah)," it transforms into the nectar of speech. By uttering "Hūṃ (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum)," it transforms into the nectar of mind. Then, by uttering "Raṃ (藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Ram)" again, all faults of the nectar of vows are burned. Scattered by "Yaṃ (藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：Yam)." Cleansed by "Khaṃ (藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：Kham)," then it transforms into the indivisible nectar of body, speech, and mind. Then, the obstacles are dispelled by the mantra of great protection. Then, by uttering "Vajra (藏文，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：Vajra)," the nectar of wisdom descends from the half-moon vajra, transforming into a great ocean of perfectly pure nectar. Then, by uttering "Oṃ baliṃ bhuja bhaṣa bhaṣa idaṃ khā khā khāhi khāhi (藏文，梵文天城体：Oṃ baliṃ bhuja bhaṣa bhaṣa idaṃ khā khā khāhi khāhi，梵文罗马拟音：Oṃ baliṃ bhuja bhaṣa bhaṣa idaṃ khā khā khāhi khāhi，汉语字面意思：Om, offering, eat, eat, eat, this, space, space, space, eat, eat!), Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpanna (藏文，梵文天城体：Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpanna，梵文罗马拟音：Oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpanna，汉语字面意思：Om, all dharmas arise from non-arising, A is the mouth) tvāṃ Oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā (藏文，梵文天城体：tvaṃ Oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，梵文罗马拟音：tvaṃ Oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：you Om Ah Hum Phat Svaha)," offer wish-fulfilling jewels to the formless. For those with form, visualize a wish-granting tree, so that all desires are obtained as they are wished. Then, also recite this verse: With this self-nature pure offering cake, May the field of the Three Jewels, the place of offering, and the Lama, And those gathered by the formless, form, and desire, The protectors, retinue, helpers, Dharma protectors, and guardians, And all the classes with inherent qualities, And those with minds desiring karmic debts, And those who act as immediate causes of harm, are dedicated. The activity of the offering cake that eliminates karmic debts is called the Wish-Fulfilling Tree. Completed by the master Yeshe Dorje. 
The activity of the offering cake that eliminates karmic debts is called the Wish-Fulfilling Tree. Yeshe Dorje.

============================================================

